Sentence ID IBUBd2GLLwqtYUlDj89E4y1QEIU



    substantive_masc
    de Leib

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de erschöpft sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

de "Mein Leib ist zum ersten Mal erschöpft.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/17/2023)

Comments
  • m sp dp.j: Übersetzung nach Hornung, S. 41 und S. 59, Anm. 78. Sonst wird i.d.R. mit "(wie) bei der Schöpfung" übersetzt.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2GLLwqtYUlDj89E4y1QEIU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2GLLwqtYUlDj89E4y1QEIU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Sentence ID IBUBd2GLLwqtYUlDj89E4y1QEIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2GLLwqtYUlDj89E4y1QEIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2GLLwqtYUlDj89E4y1QEIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)