Sentence ID IBUBd2EnyrMp90mYngjDNFGgiW8




    179
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.unspec.1sg_Neg.bw
    V\tam:stpr

    substantive
    de
    Anderes

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
[§179] gab (ich nicht) Anderes, was euch (zuvor) genommen worden war,
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Version K1 gibt hier di.w=j n=tn. So könnte hier auch emendiert werden. Da dieser Eingriff in den Text aber schwerwiegender ist, sehe ich hier ein sḏm.n=f, zumal der Sinn gewährleistet ist.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Ich gehe für die §§176-180 davon aus, dass wie in den §§99-102 ein gapping vorliegt, hier also jn bn jeweils zu ergänzen ist. Dann würden hier ebenso sieben rhetorische Fragen des Königs an seine Armee vorliegen, denen dann wieder positiv formulierte Aussagen über die wohl meinenden Taten von Ramses folgen.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2EnyrMp90mYngjDNFGgiW8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EnyrMp90mYngjDNFGgiW8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2EnyrMp90mYngjDNFGgiW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EnyrMp90mYngjDNFGgiW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EnyrMp90mYngjDNFGgiW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)