Sentence ID IBUBd2DsuaPDAEk8mWC3yIIQmME


Mann mit Ente


    Mann mit Ente

    Mann mit Ente
     
     

     
     




    C.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sein Sohn, Upuaut-aa, der Gerechtfertigte.
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Wp-wꜣ.wt-ꜥꜣ: Petrie, 10 liest Wp-wꜣ.wt-nfr, aber dieser Name ist bei Ranke nicht verzeichnet, wohingegen Wp-wꜣ.wt-ꜥꜣ nicht ungewöhnlich ist.

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/11/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2DsuaPDAEk8mWC3yIIQmME
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DsuaPDAEk8mWC3yIIQmME

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2DsuaPDAEk8mWC3yIIQmME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DsuaPDAEk8mWC3yIIQmME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DsuaPDAEk8mWC3yIIQmME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)