Sentence ID IBUBd2DV0JzQeUKgn3oJblJ9HVk


de
Es möge leben Horus: Ka-nacht-chai-em-waset-seanch-tawi, die beiden Herrinnen: Wehem-mesut-sechem-chepesch-der-pedjut-9, Goldhorus: Wehem-chai-weser-pedjut-em-ta-nebu, König von OÄg. u. UÄg. Men-maat-Re, Sohn des Re: Sety-mer-en-Ptach, dem Leben gegeben.

Persistent ID: IBUBd2DV0JzQeUKgn3oJblJ9HVk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DV0JzQeUKgn3oJblJ9HVk

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2DV0JzQeUKgn3oJblJ9HVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DV0JzQeUKgn3oJblJ9HVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DV0JzQeUKgn3oJblJ9HVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/21/2025)