Sentence ID IBUBd2Bn2BTMokLApaV3nsNb710
2048a
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
geschehen
Verbal.adj.=3sgf
V:ptcp.post-f.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
N/A/N 7 = 956
verb_3-lit
geschehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
Medjedet-iti
(unspecified)
DIVN
2048b
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich auf
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Oberschenkel
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
Alles, was Pepi Neferkare widerfahren wird, wird ebenso der Mḏd.t-jtj widerfahren, der Tochter des Re, die auf seinem Schoß ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2Bn2BTMokLApaV3nsNb710
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Bn2BTMokLApaV3nsNb710
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2Bn2BTMokLApaV3nsNb710 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Bn2BTMokLApaV3nsNb710>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Bn2BTMokLApaV3nsNb710, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.