Sentence ID IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Unheil

    (unspecified)
    N

de Sie werden nicht aus dem Elend herauskommen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2023)

Persistent ID: IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)