Sentence ID IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Unheil

    (unspecified)
    N:sg
de
Sie werden nicht aus dem Elend herauskommen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xjrrdL2k2Vp9SwyUPQocw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)