Sentence ID IBUBd1xWkfMrZUYZvLoou9WFO1g


⸢ḏd⸣ [⸮mj?] [⸮dj?] =[⸮w?] [⸮nꜣ?] [⸮lmj.w?] [⸮n?] [⸮wꜥ.t?] [⸮sḥm.t?] [⸮mnḫ.t?] [⸮ẖn?] ı͗r.ṱ =k dj=j grg =[w] nꜣj =k II,5 nwe


    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    [⸮mj?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮dj?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[⸮w?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮nꜣ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮lmj.w?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮n?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮wꜥ.t?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮sḥm.t?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮mnḫ.t?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮ẖn?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de
    damit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    in Ordnung bringen, wiederherstellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    =[w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    II,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sehvermögen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Folgendermaßen: ["Laß die Tränen einer tugendhaften Frau in] deine Augen [geben], damit dein Sehvermögen wiederhergestellt [wird]!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Comments
  • Ergänzungen nach Vorschlag des Herausgebers.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1xWkfMrZUYZvLoou9WFO1g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xWkfMrZUYZvLoou9WFO1g

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1xWkfMrZUYZvLoou9WFO1g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xWkfMrZUYZvLoou9WFO1g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xWkfMrZUYZvLoou9WFO1g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)