Sentence ID IBUBd1uo0sEwqUQwqPMRy2PQ0TU



    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de zahlen (= wt)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Bank

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Terminativ] bis daß

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unspecified)
    -1pl

    verb
    de voll bezahlen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

de Und man wird sie (die eingezogenen Steuern) an die königlichen Banken zahlen, bis wir sie vollständig gezahlt haben.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Zauzichs Emendation von mtw=w zu mtw=n (also "und wir werden sie ... zahlen") ist naheliegend; C. Martin vermeidet sie jedoch.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 03/23/2018, latest revision: 03/23/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1uo0sEwqUQwqPMRy2PQ0TU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1uo0sEwqUQwqPMRy2PQ0TU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1uo0sEwqUQwqPMRy2PQ0TU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1uo0sEwqUQwqPMRy2PQ0TU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1uo0sEwqUQwqPMRy2PQ0TU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)