Sentence ID IBUBd1RHNUBpx0sZkeBkBEO8Xas



    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
Glyphs artificially arranged
de
Das ist, was für ihn gemacht wird.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1RHNUBpx0sZkeBkBEO8Xas
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RHNUBpx0sZkeBkBEO8Xas

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1RHNUBpx0sZkeBkBEO8Xas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RHNUBpx0sZkeBkBEO8Xas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RHNUBpx0sZkeBkBEO8Xas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)