Sentence ID IBUBd1MWpLixI0QBlVkhKYXOwq0



    verb_3-inf
    de machen

    SC.jn.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 9Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_2-lit
    de mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Dann sollst du machen [... ... ...]: (es) werde gekocht, (es) werde fein zerrieben.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • - jri̯.ḫ[r=k]: Ergänzung Wreszinski, gefolgt von Leitz; nicht ganz sicher.
    - nḏ snꜥꜥ: zur Grammatik s. Westendorf, Grammatik §175.

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/05/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1MWpLixI0QBlVkhKYXOwq0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MWpLixI0QBlVkhKYXOwq0

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd1MWpLixI0QBlVkhKYXOwq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MWpLixI0QBlVkhKYXOwq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MWpLixI0QBlVkhKYXOwq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)