Sentence ID IBUBd1IvIRCEM0wljfd3JQCJDgQ



    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Speichel (vgl. mw-rꜣ)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f


    XI,12
     
     

     
     

    particle
    de
    wie

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    Met(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Dein Speichel (wörtl. "Wasser (Pl.) deines Mundes") ist wie Honigseim(?)."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Persistent ID: IBUBd1IvIRCEM0wljfd3JQCJDgQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1IvIRCEM0wljfd3JQCJDgQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1IvIRCEM0wljfd3JQCJDgQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1IvIRCEM0wljfd3JQCJDgQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1IvIRCEM0wljfd3JQCJDgQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)