Sentence ID IBUBd1FJzZG1d0X9qTCtjkagAq4



    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verband

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

de Was gemacht wird als Verband danach (d.h. nach dem Einlauf):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • - Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 31-31A; F. Jonckheere, Papyrus, 24; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 133; Bd. 2, 116; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 233; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux, 457; W. Westendorf, Handbuch, 207; J. Unger, Studien, 16 (Nr. 12).

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1FJzZG1d0X9qTCtjkagAq4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FJzZG1d0X9qTCtjkagAq4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd1FJzZG1d0X9qTCtjkagAq4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FJzZG1d0X9qTCtjkagAq4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FJzZG1d0X9qTCtjkagAq4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)