Sentence ID IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4



    verb_3-lit
    de retten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Unheil

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de (Das ist) das Bewahren eines Mannes [vor] der Jahresseuche.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/04/2022)

Persistent ID: IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)