Satz ID IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4



    verb_3-lit
    de retten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Unheil

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de (Das ist) das Bewahren eines Mannes [vor] der Jahresseuche.

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.03.2022)

Persistente ID: IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Satz ID IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16ZSNQBhkVDoWQeMnQwlC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)