Sentence ID IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc
[k(y).t] Lücke
Comments
-
- Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 32-32A; F. Jonckheere, Papyrus, 34; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 170; Bd. 2, 139; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 296; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux, 460; W. Westendorf, Handbuch, 407; J. Unger, Studien, 23 (Nr. 34).
- Die Lücke am Ende von Z. 8.5 kann wegen der Ergänzung am Ende von Rezept Bt 32 nicht mehr lang sein. Zu erwarten ist auf jeden Fall k.t. Danach folgte vielleicht schon die erste Droge?
Persistent ID:
IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.