Sentence ID IBUBd0ypOryVMkBemQRnWAPEWi0


de
Die hwṯ〈n〉-Fische sind dem Wasser (namens) Das-Ufer-der-(Stadt)-Groß-an-Siegen (ein Name von Piramesse) unterstellt.

Comments
  • - r-ḫt mw auf pAnastasi III, 2.8 steht n-⸮ḥꜣ.t?: "von der Flußmündung (namens)..." In LEM 22a, Anm. 8.a-b gibt Gardiner noch die Lesung n-ḥꜣ.t für oQueen's College an, aber in Hieratic Ostraca, Tf. II, Anm. Verso (a) lautet seine hieroglyphische Umschrift r-ḫt.
    - db: ist auf oQueen's College mit dem Landzeichen determiniert (dbw: "Ufer"; Wb. V, 434.8 und Gardiner, AEO, I, 9*, Nr. 48), auf pAnastasi III sind Spuren der gleichen Determinative wie bei jnhm: "Granatapfel", dbḥ: "Apfel" und dꜣbw: "Feigen" erhalten, was dort für db: "Feige; Feigenbaum" sprechen würde.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0ypOryVMkBemQRnWAPEWi0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ypOryVMkBemQRnWAPEWi0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0ypOryVMkBemQRnWAPEWi0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ypOryVMkBemQRnWAPEWi0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ypOryVMkBemQRnWAPEWi0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/5/2025)