Sentence ID IBUBd0s06QulQUpigsRxZcjDzP0



    verb
    de kommen lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act




    13/2.5
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de Er ließ drei Helfer kommen;

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2021)

Persistent ID: IBUBd0s06QulQUpigsRxZcjDzP0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0s06QulQUpigsRxZcjDzP0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0s06QulQUpigsRxZcjDzP0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0s06QulQUpigsRxZcjDzP0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0s06QulQUpigsRxZcjDzP0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)