Sentence ID IBUBd0qC3gNgr0ZHh5r2ClnAhxo



    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Handschellen

    (unedited)
    N.m

de Er ließ ihn in Handschellen legen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2023)

Comments
  • Zur Bedeutung von ꜥ.wj-n-ḥmt vgl. M. Chauveau, BiOr 61, 2004, 23f.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0qC3gNgr0ZHh5r2ClnAhxo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qC3gNgr0ZHh5r2ClnAhxo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0qC3gNgr0ZHh5r2ClnAhxo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qC3gNgr0ZHh5r2ClnAhxo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qC3gNgr0ZHh5r2ClnAhxo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)