Sentence ID IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE



    verb_3-inf
    de kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f
Glyphs artificially arranged

de Möge ich die Erde bis zum Himmel durchqueren!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/11/2022)

Persistent ID: IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)