Sentence ID IBUBd0nIoz6dQk8NvDW0JRKKW4w



    verb_2-lit
    de abtrennen, abschneiden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    epith_god
    de Medja der Wüste

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de (be)festigen

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-ant-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    x+16,10
     
     

     
     

    verb_irr
    de bringen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kultstätte

    (unspecified)
    N

    verb_irr
    de stellen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de gegenüber von (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Raubvogel]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Der 'Medjaj der Wüste' (Min?) schnitt sie ab, (dann) wurde sie gefestigt, in die (Grab-)Kultstätte gebracht (und) dem Raubvogel gegenüber gestellt.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2023)

Persistent ID: IBUBd0nIoz6dQk8NvDW0JRKKW4w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nIoz6dQk8NvDW0JRKKW4w

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd0nIoz6dQk8NvDW0JRKKW4w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nIoz6dQk8NvDW0JRKKW4w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nIoz6dQk8NvDW0JRKKW4w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)