Sentence ID IBUBd0jjYEwpWUEChdXNW2EGctU



    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    24
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f
Glyphs artificially arranged

de Du sollst auf dem Weg des Himmels kommen und gehen!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Persistent ID: IBUBd0jjYEwpWUEChdXNW2EGctU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0jjYEwpWUEChdXNW2EGctU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd0jjYEwpWUEChdXNW2EGctU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0jjYEwpWUEChdXNW2EGctU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0jjYEwpWUEChdXNW2EGctU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)