Sentence ID IBUBd0itICYZcUqjtpGWHXNVc4Q




    12.18

    12.18
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Junges

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Schakal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feldlager; Viehhürde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er (d.h. der Hitzige) ist wie das Jungtier eines "Wolfs[schakals" im Lager.]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd0itICYZcUqjtpGWHXNVc4Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0itICYZcUqjtpGWHXNVc4Q

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0itICYZcUqjtpGWHXNVc4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0itICYZcUqjtpGWHXNVc4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0itICYZcUqjtpGWHXNVc4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)