Sentence ID IBUBd0ih1K0pBk8xjHqjQwjqE0M


nꜣj =k sn r.[ı͗r] =[w] längere Lücke [I͗r.t-]Ḥr-r.r=w XIV,23 Lücke r.r =k


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    [Bildeelement des zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    längere Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de
    [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    XIV,23
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m
de
"Deine Brüder, [sie ... ... In]aros [...] zu dir."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)

Comments
  • Zu einem Ergänzungsvorschlag s. Hoffmann, P. Krall, 303 Anm. 1718.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0ih1K0pBk8xjHqjQwjqE0M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ih1K0pBk8xjHqjQwjqE0M

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd0ih1K0pBk8xjHqjQwjqE0M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ih1K0pBk8xjHqjQwjqE0M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ih1K0pBk8xjHqjQwjqE0M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)