Satz ID IBUBd0gxE3gmtEUGtHDgNqpILHc




    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q


    punctuation
    de
    [Leseanweisung: zweimal zu lesen]

    (unspecified)
    PUNCT
de
'Wie geht es dir? Wie geht es Dir?
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd0gxE3gmtEUGtHDgNqpILHc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0gxE3gmtEUGtHDgNqpILHc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd0gxE3gmtEUGtHDgNqpILHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0gxE3gmtEUGtHDgNqpILHc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0gxE3gmtEUGtHDgNqpILHc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)