Sentence ID IBUBd0gM0hrdzkpNtWnLThw3PM4




    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in anderen Konstruktionen]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de wohltätig, trefflich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de wohltätig, trefflich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Nekropole

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive
    de gelehrt, weise, Gelehrter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Verstorbener, Mumie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    10
     
     

     
     

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    ⸮ḫnt.ṱ?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Achmim

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Ein trefflicher Sohn, ein trefflicher Gelobter in der Nekropole, Weiser, Vornehmer, Osiris Patumis, gerechtfertigt, ist vor(?) dir(?) in Ipu (Achmim).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/12/2024)

Comments
  • Lesung Pa-ı͗tm statt bisher Pꜣ-dj-(ı͗)tm mit Vleeming.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 08/04/2024, latest revision: 08/04/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0gM0hrdzkpNtWnLThw3PM4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0gM0hrdzkpNtWnLThw3PM4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0gM0hrdzkpNtWnLThw3PM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0gM0hrdzkpNtWnLThw3PM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0gM0hrdzkpNtWnLThw3PM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)