Sentence ID IBUBd0fhyQxv0kC5o6nL2UOrvfw



    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Träger (o.ä.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    artifact_name
    de Haus des Amun von Djeme

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    person_name
    de --- (= I͗r.t=w-rḏ)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Sie haben ihn dem Min hingelegt"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de ["Er ist groß"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Amun ist zufrieden"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Geheimnisvorsteher

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

de Gesagt hat der Träger des Hauses des Amun von Djeme Irturetj, Sohn des Chaus(en)min, seine Mutter ist Ruru, zu Jufau, Sohn des Amenhotep, dem Geheimnisvorsteher:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0fhyQxv0kC5o6nL2UOrvfw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fhyQxv0kC5o6nL2UOrvfw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0fhyQxv0kC5o6nL2UOrvfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fhyQxv0kC5o6nL2UOrvfw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fhyQxv0kC5o6nL2UOrvfw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)