Sentence ID IBUBd0dGPf29N0X0vOGFNrlJrR8
verb_irr
veranlassen (dass)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
betreten
Inf
V\inf
verb_3-inf
herausgehen
Inf.t
V\inf
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Königspalast
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Körper
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Freude
(unspecified)
N.f:sg
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
Möge er jeden Tag [Ein-] und Austreten aus dem Königspalast und einen Körper im (Zustand der) Freude gewähren.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sebastian Hoedt,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2624)
Persistent ID:
IBUBd0dGPf29N0X0vOGFNrlJrR8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dGPf29N0X0vOGFNrlJrR8
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0dGPf29N0X0vOGFNrlJrR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dGPf29N0X0vOGFNrlJrR8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dGPf29N0X0vOGFNrlJrR8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.