Sentence ID IBUBd0YXjgHhoE95k9FcZ6mHhSE




    D369

    D369
     
     

     
     

    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de erklären

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    =3sg.f

    verb_irr
    de setzen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stock

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de Es ist (nur) derjenige, der sie verstanden (wörtl.: gelöst) hat, der sie sich dienstbar machen kann (wörtl.: der sie als [Stab (?)] einsetzen kann).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Caminos hat das Wort als z: "Mann" transkribiert, aber nur das Ende eines waagerechen Zeichens und ein Ideogrammstrich sind erhalten. In der Version pPrisse steht rḏi̯ r-ḫt: "dienstbar machen".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0YXjgHhoE95k9FcZ6mHhSE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0YXjgHhoE95k9FcZ6mHhSE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd0YXjgHhoE95k9FcZ6mHhSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0YXjgHhoE95k9FcZ6mHhSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0YXjgHhoE95k9FcZ6mHhSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)