Sentence ID IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI



    verb_3-inf
    de (vor/auf)finden; entdecken; ermitteln

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unspecified)
    V
Glyphs artificially arranged

de dann wirst du das Horusauge finden aufrichten

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/08/2020)

Comments
  • unvermittelter Textabbruch, vgl. Munro, ÄA 54, 159, Anm. 89 o.

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)