Sentence ID IBUBd0UE4dWEMkfukQKUzohRbWg


vs.1 Lücke m wꜥ (j)ꜥꜣ Lücke mꜣḥ.ypl 30 vs.2 Lücke jri̯.n dbn 5 jt ẖꜣr 6 jri̯.n dbn 24 wḥm jp.t vs.3 Lücke nḥḥ hnw 3 jri̯.n dbn 3 unklares Zeichen? vs.4 Lücke qmy unklares Zeichen? jri̯.n dbn 1




    vs.1
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    m
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON


    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     


    substantive
    de
    Kranz

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    vs.2
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    betragen (an)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-inf
    de
    betragen (an)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    particle
    de
    des weiteren

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Oipe (Hohlmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg



    vs.3
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Olivenöl

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-inf
    de
    betragen (an)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    unklares Zeichen?
     
     

     
     



    vs.4
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    substantive
    de
    [ein Salböl aus Baumharz]

    (unspecified)
    N:sg



    unklares Zeichen?
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    betragen (an)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
... einen Esel ..., 30 Kränze ... macht 5 Deben und 6 Sack Korn, macht 24 Deben und weiterhin Oipe ... Olivenöl 3 Hin-Maß, macht 3 Deben ... Qemy-Baumharz ... macht 1 Deben.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd0UE4dWEMkfukQKUzohRbWg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0UE4dWEMkfukQKUzohRbWg

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0UE4dWEMkfukQKUzohRbWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0UE4dWEMkfukQKUzohRbWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0UE4dWEMkfukQKUzohRbWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)