Sentence ID IBUBd0SZcSFHoEylkPkp932bKmc


XXXI, x+8 ı͗w=s-pw-nfr



    XXXI, x+8
     
     

     
     

    undefined
    de
    es ist gut zu Ende gekommen [Schlußformel]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)
de
Es ist gut zu Ende gekommen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • W.J. Tait, in: Fs Lüddeckens, 1984, 220 ad loc. nfr ist mit der Lotosblume geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0SZcSFHoEylkPkp932bKmc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SZcSFHoEylkPkp932bKmc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0SZcSFHoEylkPkp932bKmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SZcSFHoEylkPkp932bKmc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SZcSFHoEylkPkp932bKmc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)