Sentence ID IBUBd0SB4fB20EIunHS92hNQ62Q




    1087d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    Nt/C/E 30 = 848
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    1087e
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    1088a
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    [Verb (von der Sonne)]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Schurz]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich habe Re gepriesen, ich habe Harachte [gepriesen], als der sich mit dem Schurz(?) gürtete(?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0SB4fB20EIunHS92hNQ62Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SB4fB20EIunHS92hNQ62Q

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0SB4fB20EIunHS92hNQ62Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SB4fB20EIunHS92hNQ62Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SB4fB20EIunHS92hNQ62Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)