Sentence ID IBUBd0RyWdVfoEK4j9WoW8HQ69g




    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasserarm

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er ist im Wasserarm in diesem Jahr.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

Persistent ID: IBUBd0RyWdVfoEK4j9WoW8HQ69g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RyWdVfoEK4j9WoW8HQ69g

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0RyWdVfoEK4j9WoW8HQ69g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RyWdVfoEK4j9WoW8HQ69g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RyWdVfoEK4j9WoW8HQ69g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)