Sentence ID IBUBd0QEGfCtrkHSlQpJHyNypaE



    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de GN/Horus

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich werde mich nicht gegen dich erheben, Horus.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/26/2022)

Persistent ID: IBUBd0QEGfCtrkHSlQpJHyNypaE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QEGfCtrkHSlQpJHyNypaE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd0QEGfCtrkHSlQpJHyNypaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QEGfCtrkHSlQpJHyNypaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QEGfCtrkHSlQpJHyNypaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)