Sentence ID IBUBd0PT4aUH8Ezsk1q3QjNzq4Q


Sz.30.2.8:1 jri̯.t wꜣḥ.w Sz.30.2.8:2 [n] [qrs].tt



    Sz.30.2.8:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Kranz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Sz.30.2.8:2
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Grabausrüstung

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Herstellen der Kränze für die Grabausrüstung.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Persistent ID: IBUBd0PT4aUH8Ezsk1q3QjNzq4Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0PT4aUH8Ezsk1q3QjNzq4Q

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0PT4aUH8Ezsk1q3QjNzq4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0PT4aUH8Ezsk1q3QjNzq4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0PT4aUH8Ezsk1q3QjNzq4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)