Sentence ID IBUBd0MJVzSyYEEtuP3v4vXOpac



    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Verjüngung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive
    de Libation

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    16
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de Herr der Götter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Du empfängst das Wasser der Verjüngung hinter Osiris und eine Libation hinter dem Herrn der Götter.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • (B beginnt hinter Wsı͗r einen neuen Satz šsp=k qbḥ m-sꜣ pꜣ nb-nṯr.w).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0MJVzSyYEEtuP3v4vXOpac
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MJVzSyYEEtuP3v4vXOpac

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0MJVzSyYEEtuP3v4vXOpac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MJVzSyYEEtuP3v4vXOpac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MJVzSyYEEtuP3v4vXOpac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)