Sentence ID IBUBd0FXkIGYXEO3nmCm4NfCURU



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben; legen; setzen

    Inf.stpr.2sgm_Aux.mk
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Größter der Sehenden des Aton im Atontempel in Amarna

    (unspecified)
    TITL




    D.2
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Siehe, ich nehme dich zu mir als Größten der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0FXkIGYXEO3nmCm4NfCURU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FXkIGYXEO3nmCm4NfCURU

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0FXkIGYXEO3nmCm4NfCURU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FXkIGYXEO3nmCm4NfCURU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FXkIGYXEO3nmCm4NfCURU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)