Satz ID IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY


1043a n šwꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n qꜣi̯ ꜥn.t.PL =f 1043b N/C med/E 72 = 1234 n ḥsb qs m Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw



    1043a
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de arm sein; verarmen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de lang sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Nagel

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    1043b
     
     

     
     


    N/C med/E 72 = 1234
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zerbrechen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

de Pepi Neferkare wird nicht arm sein, seine Nägel werden nicht lang sein, kein Knochen in ihm wird gebrochen werden.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)