Sentence ID IBUBd07v49JJdUmklWsjMdotE18



    person_name
    de ["Der Falke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Horus, Sohn der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de ["Sohn der Hathor"]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Horus, Sohn der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Schreiber des Schatzhauses

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de "berichtender Prophet"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

de Pachumis, Sohn des Harsi〈esis?〉, und Sihathyris, Sohn des Har[si]esis, der Schatzhausschreiber, der berichtende Prophet.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Soll der erste Name eine Abkürzung für Ḥr.-sꜣ-ꜣs.t sein?

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd07v49JJdUmklWsjMdotE18
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07v49JJdUmklWsjMdotE18

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd07v49JJdUmklWsjMdotE18 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07v49JJdUmklWsjMdotE18>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07v49JJdUmklWsjMdotE18, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)