Sentence ID IBUBd05Dykbv1kTxjJN9hFBYLTE



    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg




    C 2,4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Komm zu mir, damit ich deine Vollkommenheit erblicke, (und) damit sich Vater und Mutter freuen!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)

Persistent ID: IBUBd05Dykbv1kTxjJN9hFBYLTE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05Dykbv1kTxjJN9hFBYLTE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd05Dykbv1kTxjJN9hFBYLTE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05Dykbv1kTxjJN9hFBYLTE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05Dykbv1kTxjJN9hFBYLTE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)