Sentence ID DENO5JBI7NE7XCSEJJF54NJPOU






    K29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Das Wasser des Ibi ist Wein wie das des Re.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/13/2022)

Persistent ID: DENO5JBI7NE7XCSEJJF54NJPOU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/DENO5JBI7NE7XCSEJJF54NJPOU

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sentence ID DENO5JBI7NE7XCSEJJF54NJPOU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/DENO5JBI7NE7XCSEJJF54NJPOU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/DENO5JBI7NE7XCSEJJF54NJPOU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)