Sentence ID 3JRD7Z2WEZEXZCRM6B5DGY2M6A



    epith_god
    de der herrliche Jüngling

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de weit sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de das Schreiten

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de den Tag verbringen (bei e. Tun); [aux./modal]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de gebären

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen (mit e. Tun); [aux./modal]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de schwanger sein; schwängern

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Schöner Jüngling mit weitem Schritt, der bei Tag geboren wird, täglich, mit dem seine Mutter bei Nacht schwanger ist, täglich.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/15/2022)

Persistent ID: 3JRD7Z2WEZEXZCRM6B5DGY2M6A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/3JRD7Z2WEZEXZCRM6B5DGY2M6A

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID 3JRD7Z2WEZEXZCRM6B5DGY2M6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/3JRD7Z2WEZEXZCRM6B5DGY2M6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/3JRD7Z2WEZEXZCRM6B5DGY2M6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)