Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm6350
Search results: 1 - 7 of 7 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    2
     
     

     
     

    undefined
    de Süden

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de als Männername

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Der des Vereinigers der beiden Länder

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Träger

    (unspecified)
    TITL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de bei, im Besitze von

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiner; Zimmermann

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Haus (Tempel) des Amun, Amunsdomäne

    (unspecified)
    PROPN

    person_name
    de Der Ibis

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Vogeljunges vom Ibion

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de ebenso, von selbem Rang, wie vorhin

    (unspecified)
    (undefined)

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Vogeljunges vom Ibion

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Weg, Straße

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zwischen, unter

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de „Süden: das Haus des Kolluthos, des Sohnes des Pasomtus, des Trägers, das im Besitze des Schreiners der Amunsdomäne Phibis, Sohnes des Tjau-en-achi, und des gleichbetitelten Petechonsis, Sohnes des Tjau-en-achi, ist, indem die Straße zwischen ihnen ist.“

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: 02/24/2019, latest changes: 09/22/2022)


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de fern sein, sich entfernen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [schützen, sich entfernen etc.] von, vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gesetz, Recht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de bauen

    (unspecified)
    V

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de decken (von Haus)

    (unspecified)
    V

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de "Das Viertel der Kuh" (im Norden von Karnak)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Theben

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Vogeljunges vom Ibion"]

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ["Sie gehört der Tefnut"]

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geldbezahlungsschrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich bin fern von dir in bezug auf mein Haus, das gebaut und gedeckt ist und das im "Viertel der Kuh" in der Stadt Theben ist, über das dir Petechonsis, Sohn des Tjau-achi, seine Mutter ist Estphenis, mein Vater, eine Geldbezahlungsschrift ausgestellt hat.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de Süden

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiner (o.ä.)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Amunsdomäne

    (unspecified)
    PROPN

    person_name
    de ["Jungtier"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Vogeljunges vom Ibion"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    pronoun
    de Tochter von (s.a. unter tꜣj!)

    (unspecified)
    PRON

    person_name
    de ["Der des Vereinigers der beiden Länder"]

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Süden: Das Haus des Schreiners der Amunsdomäne Kolluthos, Sohn des Tjau-achi, und der Frau Tarua, Tochter des Pasemtheus.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de Osten

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Schreiner (o.ä.)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Amunsdomäne

    (unspecified)
    PROPN


    3
     
     

     
     

    person_name
    de ["Der der Ibisse"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Vogeljunges vom Ibion"]

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Osten: Das Haus des Schreiners des Hauses des Amun Pahbeus, Sohn des Tjau-achi.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de Süden

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Tischler

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Amunsdomäne

    (unspecified)
    PROPN

    person_name
    de als Männername

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Vogeljunges vom Ibion"]

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de bei, im Besitze von

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Pastophor des Amenophis im Westen von Theben

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Der, den Neferhotep gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de --- (= I͗r.t=w-rḏ)

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Süden: das Haus des Tischlers der Amunsdomäne Kolluthos, Sohn des Tjau-achi, das im Besitze des Pastophors des Amenophis im Westen von Theben Petenephotes, Sohn des Irturedj, ist.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Vorlesepriester; Balsamierer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djeme

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de Vogeljunges vom Ibion

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Amun ist zufrieden

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Hitze leiden(?)

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    [_____]
     
     

    (unedited)

de Gesagt hat der Vorlesepriester der Nekropole von Djeme Tjau-achi, Sohn des Amenothes, seine Mutter ist Senthotis, zur Frau […, Tochter des …, ihre Mutter ist …]:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 07/20/2018, latest changes: 09/07/2022)


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V


    13
     
     

     
     

    verb
    de Einsprüche geltend machen (r: gegen bzw. auf)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de gegen; in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de Vogeljunges vom Ibion

    (unspecified)
    PERSN


    14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Genosse, Freund, Partner

    (unspecified)
    N.m:sg

de Laß nicht zu, daß man ihn und (d.h. oder) Tjauachi, seinen Partner, behindert / belästigt!

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann (Text file created: 09/13/2022, latest changes: 09/13/2022)