Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 864983
Search results :
1–2
of
2
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
vor dem Vater des Grabherrn
Copy token ID
vor dem Vater des Grabherrn
vor dem Vater des Grabherrn
Copy token ID
title
de
Kammerherr der Gottesgemahlin
(unspecified)
TITL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
de
⸢Der Kammerherr der Gottesgemahlin⸣ (?) Achet-Imen-iru.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by :
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 08/10/2016 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
über dem Sohn, der dem Grabherrn einen Lotosblumenstrauß darreicht
über dem Sohn, der dem Grabherrn einen Lotosblumenstrauß darreicht
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
title
de
Kammerherr der Gottesgemahlin
(unspecified)
TITL
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Glyphs artificially arranged
de
Sein Lieblings-Sohn, den er liebt, der [Kammerherr der] Gottes[verehrerin/gemahlin?] [...] [...] der Ältere, ⸢...⸣(?).
Author(s) :
Adelheid Burkhardt ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Doris Topmann ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.