Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 106160
Search results: 1–5 of 5 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    567c

    567c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f




    T/F/E sup 47 = 100
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Bist du frisch, [ist Teti frisch, ist] die ḥn-ꜥnḫ.w-Pflanze [frisch].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    568c

    568c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN




    T/F/E sup 50 = 103
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Bist du frisch, ist Teti frisch, ist die ḥn-ꜥnḫ.w-Pflanze frisch.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    567c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    P/D post/E 10 = 815
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Bist du frisch, ist Merire frisch, ist die ḥn-ꜥnḫ.w-Pflanze frisch.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    568c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    P/D post/E 11 = 816
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Bist du frisch, ist Merire frisch, ist die ḥn-ꜥnḫ.w-Pflanze frisch.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    grün sein; gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN




    N/F/E inf 55 = 701
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ist die ḥn-ꜥnḫ.w-Pflanze frisch, ist Pepi Neferkare frisch zusammen mit dir (m.).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)