Fragment einer Pfeilerstele auf der Insel Sai(Object ID SRRJV7R6PVF2ZKGK5W66UOWGMI)
Persistent ID:
SRRJV7R6PVF2ZKGK5W66UOWGMI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/SRRJV7R6PVF2ZKGK5W66UOWGMI
Data type: Object
Object type: rundbogige Stele
Condition: fragmentarisch
Comment on materiality
-
– Die Materialangabe von Klug, Stelen, 191, „Sandstein“, ist nur geraten! Vercoutter, in: Kush 6, 1958, 156 macht dazu keine Angabe.
-
– Maße: In der Literatur sind keine Maße genannt.
- – Erhaltungszustand: Siehe bei Objektbeschreibung.
-
Finding place
-
Sai
Certainty: certain
Is the original place of use: Yes
Comment on this place: Vermutlich in der nördlichen Hälfte der Festung gefunden, weil dort die Ausgrabung während der Kampagne der französischen Mission im Sudan der Jahre 1956-57 erfolgte und auf einem Weg zwischen den dortigen rechteckigen Magazinräumen und Silos ein Türpfosten mit dem Namen des Nehi, Vorsteher der Südlichen Länder, in situ gefunden worden ist; so Klug, Stelen, 191 mit Anm. 1489; zum Ort der Grabung vgl. Vercoutter, in: Kush VI, 1958, 153+155, zum Türpfosten des Nehi S. 153, 154 fig. 7(a), 155. Die Grabungsnummer des Objekts ist S.125. Klug a.a.O. vermutet außerdem, dass der ursprüngliche Aufstellungsort des Pfeilers der in der Nähe befindliche Tempel A war.
-
Current location
-
(unbestimmt)
Inventory no(s).:
Comment on this place:
Es ist in der Literatur nichts über den Verbleib angegeben.
Comment on dating:
- Der König ist mit Horus-, Thron– und Eigennamen genannt. Es ist das 27. Regierungsjahr angegeben.
Description
- Ursprünglich handelt es sich wahrscheinlich um einen aufrecht stehenden Pfeiler, in den eine stelenförmige Inschrift – mit Bild– und Textfeld – eingraviert worden ist. Erhalten sind nur die ersten beiden Zeilen des Textfeldes sowie die darüber befindliche Standlinie des Bildfeldes. Der Pfeiler wurde wahrscheinlich als Treppe wiederverwendet und der Block ist daher in die entsprechende Form geschnitten worden; vgl. Vercoutter, in: Kush VI, 1958, 156 Anm. 50. Die Hieroglyphen sind in versenktem Relief gehalten. Vgl. die Objektbeschreibung bei Klug, Stelen, 191 und die Photographie bei Vercoutter, in: Kush VI, 1958, pl. XLVI.
Bibliography
-
– A. Klug, Königliche Stelen in der Zeit von Ahmose bis Amenonphis III, Monumenta Aegyptiaca 8, Turnhout 2002, 191-192, 515 [B, *Ü, *K].
- – J. Vercoutter, in: Kush VI, 1958, 156, pl. XLVIa [P (Textfeld), H, K].
File protocol
- – September 2018: M. Brose, Ersteingabe.
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, "Fragment einer Pfeilerstele auf der Insel Sai" (Object ID SRRJV7R6PVF2ZKGK5W66UOWGMI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/SRRJV7R6PVF2ZKGK5W66UOWGMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/SRRJV7R6PVF2ZKGK5W66UOWGMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.