Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA

x+3,33 Anfang der Zeile verloren [⸮_?] =s m ⸢⸮s.ṱ?⸣ =[⸮f?] Mitte der Zeile verloren [⸮ḥꜥ.w-nṯr?] di̯ jw ⸮jmn.tt?

de
. . . ihr/sie an/zu [seinem/n?] Platz . . . [der Gottesleib], der zum Westen(?) gebracht wurde.

x+3,34 Anfang der Zeile verloren ⸢⸮mrw?⸣ m Mitte der Zeile verloren ⸢n.tj⸣ ⸢m⸣ ꜣdf-[pḥ.wj]

de
. . . ein Kanal(?) in . . ., der in Atef-pehu . . ..

x+3,35 Anfang der Zeile verloren rn n wꜥb Mitte der Zeile verloren

de
. . . (ist) der Name des Wab-Priesters . . ..
de
[Isis sandte?] einen Stellvertreter in diesen Gau [aus?], um den Gottesleib in der Nilflut zu suchen.
de
(Denn) man hatte den gefunden, der sich vom "schützenden Wasser" (Muttermilch) nährt (Horus).
de
Deshalb ist die Milch dort ein Tabu.
de
Nephthys war es (die Abgesandte), wie man in diesem Gau sagt.
de
[Diese Göttin?], eingebunden(?) in ("durch") Nut-Gewebe (und) bekleidet mit feinem Leinenstoff, den sie mit Königsleinen von der Güte der Neunfadenwebung umwickelt hatte, (so daß) sie gewandet war als (sei sie) Renenutet, sie war auf der Suche nach dem Gottesleib, der auf dem Wasser trieb.
de
Denn er war am Ufer entdeckt worden, (als) sie eine Götterfigur unter einem Aru-Baum erblickte.
de
Sie fand den, welchen sie gesucht hatte, in ("gemäß") der Gestalt des 'Verstümmelten' 〈in〉 einem Siat-Leinentuch, das (wiederum) in ein Seti-Gewand gehüllt war, welches im Westen verborgen war - denn er war ja zum Westen gebracht worden.





    x+3,33
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    an; zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle, Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
. . . ihr/sie an/zu [seinem/n?] Platz . . . [der Gottesleib], der zum Westen(?) gebracht wurde.





    x+3,34
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Atef-pehui (späterer Name des 14. o.äg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN
de
. . . ein Kanal(?) in . . ., der in Atef-pehu . . ..





    x+3,35
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg