Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZRLO6MGAPNHS7AC4HF2HQCSR7A





    x+2
     
     

     
     


    7,3

    7,3
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verlust

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     

de Im (oder: aus dem) {Verlust} 〈Schutz〉 seiner (d.h. des Königs) beiden Arme [empfängt (?)] ihn der Westen. (?)



    7,4

    7,4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.n.act.ngem.3sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de öffnen (med.)

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    x+3
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     

de (Nur) als einer, der mit ihm offen ist (?), ist man bestattet worden.



    7,5

    7,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de klug sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

de Sei klug!


    verb_2-lit
    de ordnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Beherrsche dich wegen/bezüglich seines Namens!



    7,6

    7,6
     
     

     
     




    {m}
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de sich sorgen um

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    x+4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ruhen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pyramide

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Der Fürsorgliche (oder: der darauf achtet) ruht 〈im〉 Pyramidenbezirk.



    7,7

    7,7
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de aussprechen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de (Aber) es gibt kein Grab für den, der seinen (des Königs) Namen ausspricht.



    7,8

    7,8
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de ausgießen

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf




    x+5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de schmähen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





     
     

     
     

de (Und) es gibt keine Wasserspende für den, der ihn beleidigt.



    8,1

    8,1
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸮•?
     
     

     
     

de In Schrecken vor ihm sehen wir jedes Fremdland.



    8,2

    8,2
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    x+6
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de bändigen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl





     
     

     
     

de Ihre Großen machen sie (die Fremdländer) für ihn untertänig (wörtl.: bändigen sie).


    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

de 1. Monat des Sommers, 6. Tag.

  (1)

de Im (oder: aus dem) {Verlust} 〈Schutz〉 seiner (d.h. des Königs) beiden Arme [empfängt (?)] ihn der Westen. (?)

  (2)

de (Nur) als einer, der mit ihm offen ist (?), ist man bestattet worden.

  (3)

7,5

de Sei klug!

  (4)

de Beherrsche dich wegen/bezüglich seines Namens!

  (5)

de Der Fürsorgliche (oder: der darauf achtet) ruht 〈im〉 Pyramidenbezirk.

  (6)

7,7 nn js{t} [n] ⸢dm⸣ rn =f

de (Aber) es gibt kein Grab für den, der seinen (des Königs) Namen ausspricht.

  (7)

de (Und) es gibt keine Wasserspende für den, der ihn beleidigt.

  (8)

de In Schrecken vor ihm sehen wir jedes Fremdland.

  (9)

de Ihre Großen machen sie (die Fremdländer) für ihn untertänig (wörtl.: bändigen sie).

  (10)

de 1. Monat des Sommers, 6. Tag.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn" (Text-ID ZRLO6MGAPNHS7AC4HF2HQCSR7A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZRLO6MGAPNHS7AC4HF2HQCSR7A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZRLO6MGAPNHS7AC4HF2HQCSR7A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)