جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ZQPY62A4Z5ATVE6LNBHL6EOYPE

de
Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer, das〉〉 Anubis, der vor der Götterhalle ist, 〈〈gibt〉〉:
de
Ein Begräbnis in der westlichen Begräbnisstätte, indem sie sehr schön alt ist von dem Großen Gott.
de
Ein Totenopfer [an Brot, Bier ... ] für sie am Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Thot-Fest, Wag-Fest (Totenfest) und (an) jedem Fest, (am) Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang) und (am) Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) --Zerstörung--
de
--Zerstörung-- die Horus und Seth schaut, --Zerstörung-- Meries-anch.
de
Die leibliche Königstochter, seine Geliebte, die Königsgemahlin Meries-anch.
de
Die Freundin des Horus, die er liebt, Genossin des Horus (Königinnen), Große des Hetes-Zepters (Königin), Gefolge des Horus (Königin), Priesterin des Thot, die Königsgemahlin Meries-anch.
de
Tausend an Kleidung, tausend an Alabastergefäß, tausend an Bier, tausend an Brot.
de
Die, die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, Gefolge des Horus (Königin), die Königstochter, seine Geliebte, die Königsgemahlin Meries-anch.


    oberer Sturzbalken:1
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der vor der Götterhalle ist

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer, das〉〉 Anubis, der vor der Götterhalle ist, 〈〈gibt〉〉:

    substantive_masc
    de
    Begräbnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    von (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Begräbnis in der westlichen Begräbnisstätte, indem sie sehr schön alt ist von dem Großen Gott.

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Zerstörung
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Ein Totenopfer [an Brot, Bier ... ] für sie am Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Thot-Fest, Wag-Fest (Totenfest) und (an) jedem Fest, (am) Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang) und (am) Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) --Zerstörung--


    Zerstörung
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder

    (unclear)
    ADJ(unclear)

    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL


    Zerstörung
     
     

     
     

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
--Zerstörung-- die Horus und Seth schaut, --Zerstörung-- Meries-anch.


    Tafel:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [fem.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Die leibliche Königstochter, seine Geliebte, die Königsgemahlin Meries-anch.


    2
     
     

     
     

    title
    de
    Freundin des Horus, die er liebt

    (unspecified)
    TITL


    3
     
     

     
     

    title
    de
    Genossin des Horus (Königinnen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Große des Hetes-Zepters (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    title
    de
    Gefolge des Horus (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priesterin des Thot

    (unspecified)
    TITL


    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Freundin des Horus, die er liebt, Genossin des Horus (Königinnen), Große des Hetes-Zepters (Königin), Gefolge des Horus (Königin), Priesterin des Thot, die Königsgemahlin Meries-anch.


    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Tausend an Kleidung, tausend an Alabastergefäß, tausend an Bier, tausend an Brot.


    unterer Sturzbalken
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel d. Königin]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Große des Hetes-Zepters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gefolge des Horus (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Die, die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, Gefolge des Horus (Königin), die Königstochter, seine Geliebte, die Königsgemahlin Meries-anch.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Scheintür" (معرف النص ZQPY62A4Z5ATVE6LNBHL6EOYPE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZQPY62A4Z5ATVE6LNBHL6EOYPE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)