Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZGVZ3OFM3BAF3JFKLJRHYRTG4M
fr Tu es la grande flamme qui est derrière Qanatet à l’avant de la barque de ton père Haroupougakashareshaba.
fr ainsi qu' (exprimé) dans la langue nubienne des Nomades sur la terre de Nubie.
fr Louanges à toi celle qui est plus puissante que les (autres) dieux!
fr l’Ogdoade fait un geste de respect.
fr Les baou vivants qui sont dans leur sarcophage sont en louange face à (ton) aura.
fr Car tu es leur mère.
fr et tu es leur commencement,
fr celle qui leur a préparé une place d’enterrement dans la Douat mystérieuse.
fr Fais la protection des os !
fr de telle sorte qu’ils soient intacts contre la terreur !
(21) |
fr Tu es la grande flamme qui est derrière Qanatet à l’avant de la barque de ton père Haroupougakashareshaba. |
||
(22) |
fr ainsi qu' (exprimé) dans la langue nubienne des Nomades sur la terre de Nubie. |
||
(23) |
fr Louanges à toi celle qui est plus puissante que les (autres) dieux! |
||
(24) |
fr l’Ogdoade fait un geste de respect. |
||
(25) |
fr Les baou vivants qui sont dans leur sarcophage sont en louange face à (ton) aura. |
||
(26) |
fr Car tu es leur mère. |
||
(27) |
fr et tu es leur commencement, |
||
(28) |
fr celle qui leur a préparé une place d’enterrement dans la Douat mystérieuse. |
||
(29) |
fr Fais la protection des os ! |
||
(30) |
fr de telle sorte qu’ils soient intacts contre la terreur ! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "Tb 164" (Text-ID ZGVZ3OFM3BAF3JFKLJRHYRTG4M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZGVZ3OFM3BAF3JFKLJRHYRTG4M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZGVZ3OFM3BAF3JFKLJRHYRTG4M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.